{"id":7850,"date":"2022-02-07T10:17:03","date_gmt":"2022-02-07T09:17:03","guid":{"rendered":"https:\/\/veho-schweiz.com\/remboursement-et-droit-de-retour\/"},"modified":"2024-12-05T18:46:46","modified_gmt":"2024-12-05T17:46:46","slug":"remboursement-et-droit-de-retour","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/","title":{"rendered":"Remboursement et droit de retour"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-content wp-content--page\"><p>Les conditions commerciales suivantes permettent \u00e0 un distributeur, un revendeur ou un d\u00e9taillant d&rsquo;appareils \u00e9lectroniques grand public de vendre et de promouvoir les produits Veho dans les territoires convenus. En faisant du commerce avec Veho, le distributeur, revendeur ou d\u00e9taillant accepte les conditions mentionn\u00e9es ci-dessous et devient un partenaire officiel de Veho. Il portera \u00e0 tout moment haut le nom de la marque Veho et agira conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes conditions.  <\/p>\n<p><strong>1. CONDITIONS ET D\u00c9FINITIONS<\/strong><\/p>\n<p>Aux fins des pr\u00e9sentes, les mots et expressions suivants utilis\u00e9s dans les pr\u00e9sentes ont les significations indiqu\u00e9es ci-dessous :<br \/>\n1.1. \u00ab\u00a0Accord\u00a0\u00bb &#8211; le pr\u00e9sent Accord de partenariat et toutes les annexes, tous les avenants et toutes les sp\u00e9cifications y aff\u00e9rents ;<br \/>\n1.2. \u00ab\u00a0Annexe\u00a0\u00bb &#8211; un document \u00e9crit et sign\u00e9 par les repr\u00e9sentants autoris\u00e9s des parties, sauf indication contraire dans les pr\u00e9sentes, qui en fait partie int\u00e9grante ;<br \/>\n1.3. \u00ab\u00a0Marchandises\/Produits\u00a0\u00bb &#8211; d\u00e9signe les produits \u00e9num\u00e9r\u00e9s \u00e0 l&rsquo;Annexe 1, ainsi que d&rsquo;autres produits que les parties conviennent par \u00e9crit d&rsquo;ajouter de temps \u00e0 autre au Plan de Production ;<br \/>\n1.4. \u00ab\u00a0Marques commerciales\u00a0\u00bb &#8211; d\u00e9signe toutes les marques commerciales et tous les noms commerciaux, qu&rsquo;ils soient enregistr\u00e9s ou non, y compris tous les droits d&rsquo;auteur qu&rsquo;ils contiennent, et qui sont \u00e9num\u00e9r\u00e9s \u00e0 l&rsquo;Annexe 2.<br \/>\n1.5. \u00ab\u00a0Site FTP\u00a0\u00bb &#8211; site de protocole de transfert de fichiers que Veho met \u00e0 la disposition de l&rsquo;Affili\u00e9 par le biais d&rsquo;une inscription approuv\u00e9e, sous r\u00e9serve des conditions du pr\u00e9sent Accord. Le Site FTP contient l&rsquo;utilisation autoris\u00e9e de marques commerciales, de donn\u00e9es de produits et d&rsquo;informations techniques associ\u00e9es, ainsi que d&rsquo;autres informations autoris\u00e9es et fournies par Veho, qui ne sont mises \u00e0 la disposition du Partenaire que pour l&rsquo;exercice de ses droits et obligations en vertu du pr\u00e9sent Accord ;<br \/>\n1.6. \u00ab\u00a0Conditions de livraison des marchandises\u00a0\u00bb &#8211; conditions de livraison des marchandises par Veho au Partenaire, valables \u00e0 compter de la date de conclusion du pr\u00e9sent Accord et d\u00e9finies par les parties ;<br \/>\n1.7. \u00ab\u00a0Commande\u00a0\u00bb &#8211; une commande pour la livraison du ou des lots sp\u00e9cifiques de Biens convenus par les Parties, sous forme \u00e9lectronique ou par tout autre moyen acceptable par les Parties ;<br \/>\n1.8. \u00ab\u00a0Lot\u00a0\u00bb &#8211; 1[eine] ou plusieurs unit\u00e9s de Biens command\u00e9es par le Partenaire ;<br \/>\n1.9. \u00ab\u00a0Territoire\u00a0\u00bb &#8211; le territoire convenu par Veho ;<br \/>\n1.10. \u00ab\u00a0Acheteur\u00a0\u00bb &#8211; un entrepreneur individuel ou une personne morale qui est l&rsquo;acheteur du Partenaire, vis-\u00e0-vis duquel le Partenaire est le vendeur des Biens ;<br \/>\n1.11. \u00ab\u00a0Consommateur\u00a0\u00bb &#8211; un citoyen qui ach\u00e8te les Biens uniquement pour des besoins personnels, familiaux, domestiques ou autres, non li\u00e9s \u00e0 des activit\u00e9s d&rsquo;entreprise ;<br \/>\n1.12. \u00ab\u00a0Acheteur\u00a0\u00bb &#8211; un entrepreneur individuel ou une personne morale qui est l&rsquo;acheteur du Partenaire, vis-\u00e0-vis duquel le Partenaire est le vendeur des Biens. \u00ab\u00a0Liste de prix\u00a0\u00bb &#8211; une liste de prix \u00e9tablie par Veho pour les Biens qu&rsquo;elle fournit \u00e0 l&rsquo;avance au Partenaire conform\u00e9ment aux conditions g\u00e9n\u00e9rales contenues dans les pr\u00e9sentes ;<br \/>\n1.13. \u00ab\u00a0Quantit\u00e9 et assortiment des Biens contenus dans les pr\u00e9sentes\u00a0\u00bb &#8211; la quantit\u00e9 totale et l&rsquo;assortiment de tous les Biens que Veho fournit au Partenaire pendant toute la dur\u00e9e de validit\u00e9 des pr\u00e9sentes sur la base des commandes convenues par les parties.<br \/>\n1.14.               \u00ab\u00a0Veho\u00a0\u00bb &#8211; est le fabricant de tous les produits Veho et le propri\u00e9taire de la marque.<br \/>\n1.15. \u00ab\u00a0Partenaire\u00a0\u00bb &#8211; distributeur, revendeur, d\u00e9taillant ou entreprise qui vend de l&rsquo;\u00e9lectronique grand public <\/p>\n<p><strong>2. OBJET DE L&rsquo;ACCORD<\/strong><\/p>\n<p>2.1. Veho liefert die Waren an den Partner, und der Partner akzeptiert und bezahlt die Waren gem\u00e4\u00df den hierin festgelegten Bedingungen. Veho ist berechtigt, nach eigenem Ermessen \u00c4nderungen und Modifikationen am Design, der Konstruktion, der Software und der Konfiguration der Waren vorzunehmen, ohne die Verbrauchereigenschaften und die Qualit\u00e4t der Waren in erheblichem Ma\u00dfe zu beeintr\u00e4chtigen.<br \/>\n2.2. Der Partner kauft die Waren von Veho f\u00fcr ihren Weiterverkauf. Ein solcher Weiterverkauf wird vom Partner gem\u00e4\u00df den hierin festgelegten Bedingungen durchgef\u00fchrt.<br \/>\n2.3. Hiermit ernennt Veho den Partner gem\u00e4\u00df den hierin festgelegten Bedingungen zu seinem Vertriebspartner innerhalb des Gebiets, und der Partner stimmt dieser Ernennung zu und verpflichtet sich, alle hierin festgelegten Verpflichtungen des Partners zu erf\u00fcllen. Der von Veho dem Partner hiermit gew\u00e4hrte Partnerstatus bedeutet, dass der Partner berechtigt ist, die Waren im Gebiet selbst zu verkaufen sowie Dritte als Wiederverk\u00e4ufer oder Vertriebsh\u00e4ndler der Waren im Gebiet zu ernennen.<br \/>\n2.4. Wenn ausschlie\u00dfliche Bedingungen innerhalb der festgelegten Gebiete von Veho vereinbart werden, wird der Partner die gesamte Veho-Produktlinie und nicht nur ausgew\u00e4hlte Produktlinien auf Lager haben.       <\/p>\n<p><strong>3. DROITS ET OBLIGATIONS DU PARTENAIRE<\/strong><\/p>\n<p>3.1. Der Partner verkauft die Waren in seinem eigenen Namen und auf seine Kosten.<br \/>\n3.2. Der Partner ist berechtigt, die Waren nur innerhalb des angegebenen Gebiets zu verkaufen. Der Partner ist nicht berechtigt, die Waren au\u00dferhalb des Gebiets zu verkaufen, es sei denn, Veho erteilt ihm schriftlich die Genehmigung.<br \/>\n3.3. Die Preise, zu denen der Partner die Waren weiterverkauft, werden vom Partner nach eigenem Ermessen festgelegt. Veho ist berechtigt, dem Partner empfohlene Verkaufspreise mitzuteilen, die vom Partner bei der Festlegung der Verkaufspreise der Waren ber\u00fccksichtigt werden, jedoch empfohlen und f\u00fcr den Partner nicht bindend sind.<br \/>\n3.4. Der Partner muss unter Einsatz seiner eigenen Ressourcen und auf seine Kosten:<br \/>\n3.4.1. alle Anstrengungen unternehmen, um den hohen Absatz der Waren zu erreichen; Warenbest\u00e4nde in seinen Lagern in der Menge und in der Gr\u00f6\u00dfenordnung ansammeln und aufrechterhalten, die ausreichen, um die Nachfrage nach ihnen im Gebiet zu decken.<br \/>\n3.4.2. Durchf\u00fchrung von Warenwerbeaktivit\u00e4ten innerhalb des Gebiets durch Werbung f\u00fcr die Waren, Suche und Entwicklung neuer Absatzm\u00e4rkte f\u00fcr die Waren innerhalb des Gebiets, vorbehaltlich der Nutzungsbedingungen f\u00fcr Marketingmaterialien und Marken.<br \/>\n3.5 Der Partner muss:<br \/>\n3.5.1. angemessene Anstrengungen unternehmen, um den Vertrieb und Verkauf der Waren\/Produkte im gesamten Gebiet zu f\u00f6rdern und auszuweiten, und ist berechtigt, vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Vereinbarung, die Produkte in der von ihm f\u00fcr geeignet erachteten Weise zu bewerben;<br \/>\n3.5.2. bei allen Gesch\u00e4ften mit Kunden und potenziellen Kunden klarstellen, dass er als Vertriebsh\u00e4ndler der Produkte und nicht als Vertreter von Veho handelt;<br \/>\n3.5.3. Veho jede Woche einen Bericht \u00fcber die Verk\u00e4ufe der Produkte in der vorangegangenen Woche vorlegen, einschlie\u00dflich Kundenlisten und eines Berichts \u00fcber den Lagerbestand der gehaltenen Produkte, der einen Hinweis auf seinen wahrscheinlichen Einkaufsbedarf f\u00fcr den n\u00e4chsten Monat sowie alle anderen Informationen enth\u00e4lt, die Veho vern\u00fcnftigerweise verlangen kann;<br \/>\n3.5.4. B\u00fccher und Aufzeichnungen \u00fcber den Verkauf der Produkte (einschlie\u00dflich Kundenlisten) f\u00fchren und diese zu angemessenen Zeiten und auf Anfrage an Veho \u00fcbermitteln;<br \/>\n3.5.5. Brosch\u00fcren und andere Werbe- und Marketingmaterialien auf Anfrage von Veho an seine Kunden verteilen, die diese Materialien \u00fcber eine FTP-Site oder auf andere vereinbarte Weise bereitstellen;<br \/>\n3.5.6. alle Anzeigen und Werbematerialien 4[vier] Wochen vor der beabsichtigten Ver\u00f6ffentlichung an Veho \u00fcbermitteln und solche Anzeigen oder Materialien nicht ver\u00f6ffentlichen, es sei denn, Veho hat dies zuvor schriftlich genehmigt. Wenn innerhalb von 4[vier] Wochen nach Einreichung keine schriftlichen Einw\u00e4nde von Veho vorliegen, gilt dieses Material als genehmigt;<br \/>\n3.5.7.                maintenir \u00e0 tout moment, \u00e0 la satisfaction de Veho, une organisation comp\u00e9tente pour la promotion, la distribution ou la vente, l&rsquo;installation et l&rsquo;entretien des Produits sur le Territoire, y compris une \u00e9quipe de vente ad\u00e9quate et d\u00fbment form\u00e9e, des bureaux appropri\u00e9s et des installations de stockage appropri\u00e9es pour assurer un stockage ad\u00e9quat des Produits ;<br \/>\n3.5.8. traiter rapidement les plaintes, r\u00e9clamations ou actions en justice concernant les Produits et informer pleinement Veho de toute question relative aux d\u00e9fauts ou pr\u00e9tendus d\u00e9fauts des Produits ;<br \/>\n3.5.9. Se conformer \u00e0 toutes les exigences l\u00e9gales ou r\u00e9glementaires applicables en mati\u00e8re de distribution et de vente des Produits<br \/>\n3.5.10. Fournir \u00e0 Veho, sur demande, des copies de ses listes de prix actuelles ;<br \/>\n3.5.11. Informer Veho r\u00e9guli\u00e8rement et si n\u00e9cessaire des activit\u00e9s de vente, de distribution, de marketing et de publicit\u00e9 des entreprises qui fabriquent, vendent, distribuent ou font la promotion de produits qui sont ou pourraient \u00eatre en concurrence avec les Produits, de toute information importante qui pourrait probablement \u00eatre utile \u00e0 Veho pour la commercialisation des Produits et de tout \u00e9v\u00e9nement concernant la vente ou l&rsquo;entretien des Produits sur le territoire.    <\/p>\n<p><strong>4. DROITS ET OBLIGATIONS DU FABRICANT<\/strong><\/p>\n<p>4.1. Veho ergreift die erforderlichen und angemessenen Ma\u00dfnahmen, um alle Bestellungen des Partners f\u00fcr die von ihm angenommenen Waren zu erf\u00fcllen. Veho ist berechtigt, die technischen Spezifikationen der Waren nach eigenem Ermessen zu \u00e4ndern. Veho unternimmt alle angemessenen Anstrengungen, um den Partner rechtzeitig \u00fcber Waren zu informieren, deren Produktion eingestellt wird.<br \/>\n4.2. Veho stellt dem Partner \u00fcber die FTP-Site oder andere vereinbarte Mittel alle Unterlagen zu den Waren zur Verf\u00fcgung, die der Partner in angemessenem Umfang ben\u00f6tigt, um die hierin festgelegten Verpflichtungen zu erf\u00fcllen, einschlie\u00dflich aller Informationen \u00fcber die Verschlechterung der Lieferm\u00f6glichkeiten.<br \/>\n4.3. Erf\u00fcllen anderer hierin festgelegter Verpflichtungen.<br \/>\n4.4. Veho beh\u00e4lt sich das Recht vor, dem Partner regelm\u00e4\u00dfig E-Mails mit Produktinformationen zu senden.      <\/p>\n<p><strong>5. UTILISATION DE SOUS-DISTRIBUTEURS ET DE REVENDEURS<\/strong><\/p>\n<p>5.1. Der Partner ist berechtigt, Untervertriebspartner oder Wiederverk\u00e4ufer f\u00fcr den Warenverkauf innerhalb des Gebiets zu ernennen.<br \/>\n5.2. Der Partner tr\u00e4gt die Verantwortung f\u00fcr die Untervertriebspartner oder Wiederverk\u00e4ufer.  <\/p>\n<p><strong>6. CONDITIONS DE LIVRAISON DES MARCHANDISES<\/strong><\/p>\n<p>6.1. Die Bestellung f\u00fcr die jeweilige Warencharge (im Folgenden \u201eBestellung\u201c) wird von den Parteien vereinbart und in elektronischer Form oder auf andere Weise, wie von den Parteien vereinbart, ausgef\u00fchrt.<br \/>\n6.2. Die Parteien k\u00f6nnen andere Bedingungen f\u00fcr die Warenlieferung festlegen, nachdem sie diese in der Bestellung schriftlich vereinbart haben.  <\/p>\n<p><strong>7. CONDITIONS ET BASES DE LIVRAISON DES MARCHANDISES<\/strong><\/p>\n<p>7.1. Veho verkauft und der Partner kauft die Waren zu den Lieferbedingungen \u201eEx Works UK, USA oder HK\u201c (INCOTERMS 2010), sofern nicht vor der Bestellung andere Bedingungen schriftlich vereinbart wurden.<br \/>\n7.2. Sofern nicht anders vereinbart, gelten die Versandbedingungen DDU.<br \/>\n7.3. Veho beh\u00e4lt sich das Recht vor, Waren aus einem seiner Lager oder direkt aus seinen Fabriken zu versenden.<br \/>\n7.4. Der Partner muss etwaige M\u00e4ngel oder Sch\u00e4den an Sendungen innerhalb von 48 Stunden nach Erhalt der Waren melden.    <\/p>\n<p><strong>8. PRIX DES MARCHANDISES<\/strong><\/p>\n<p>8.1. Der Preis f\u00fcr die Waren wird in der Preisliste von Veho festgelegt, die Veho dem Partner in elektronischer Form mitteilt. Die Preise in der Preisliste sind in Pfund Sterling oder US-Dollar angegeben. Andere W\u00e4hrungen wie Euro k\u00f6nnen berechnet werden, werden jedoch zum aktuellen Wechselkurs unter Ber\u00fccksichtigung von Marktvolatilit\u00e4ten und Bankgeb\u00fchren festgelegt.<br \/>\n8.2. Veho beh\u00e4lt sich das Recht vor, jeden angegebenen Preis vor der schriftlichen Annahme der Bestellung zu \u00e4ndern.<br \/>\n8.3. Der in den Preislisten von Veho festgelegte Preis f\u00fcr die Waren umfasst keine Einfuhrz\u00f6lle und andere Steuern, die vom Partner f\u00fcr die Einfuhr in das Gebiet zu zahlen sind.<br \/>\n8.4. Der in den Preislisten von Veho festgelegte Preis f\u00fcr die Waren umfasst die Geb\u00fchr f\u00fcr die Nutzung der mit dem Ger\u00e4t gelieferten Software und f\u00fcr die Nutzung anderer im Partnervertrag festgelegter Rechte an geistigem Eigentum, sofern die Parteien nicht ausdr\u00fccklich etwas anderes vereinbart haben.      <\/p>\n<p><strong>9. CONDITIONS DE PAIEMENT<\/strong><\/p>\n<p>9.1. Die Zahlungsmethode wird vor Unterzeichnung dieser Vereinbarung vereinbart (gem\u00e4\u00df den Hauptbedingungen)<br \/>\n9.2. Bei Zahlung per Kreditkarte f\u00e4llt eine Bearbeitungsgeb\u00fchr von 2 % des Warenwerts an. Alle Kreditkartenzahlungen erfolgen in Pfund Sterling, der Partner akzeptiert den am Rechnungsdatum geltenden Bankverkaufskurs, wie von Veho mitgeteilt. Alle nachfolgenden Bankgeb\u00fchren des Kartenanbieters gehen zu Lasten des Partners.<br \/>\n9.3. Bei Zahlung per PayPal f\u00e4llt eine Bearbeitungsgeb\u00fchr von 3,5 % des Warenwerts an.<br \/>\n9.4. Bei Zahlung per direkter Bank\u00fcberweisung (TT) tr\u00e4gt der Partner alle relevanten Bankgeb\u00fchren. Der Partner bezahlt die Waren per Bank\u00fcberweisung auf das Konto von Veho wie folgt:<br \/>\n\u2013 100 % Vorauszahlung, die vor dem Versand der Produkte f\u00fcr jede Warencharge per Bank\u00fcberweisung auf das von Veho angegebene Bankkonto gezahlt wird.<br \/>\n9.5. Die Zahlung erfolgt in der vereinbarten W\u00e4hrung.<br \/>\n9.6. Bei Zahlung per Vorauskasse muss die Zahlung in H\u00f6he von 100 % des Rechnungsbetrags erfolgen, sofern nichts anderes schriftlich mit Veho vereinbart wurde. Bei Nichtzahlung werden die Waren zur\u00fcckgehalten, bis die vollst\u00e4ndige Zahlung eingegangen ist.<br \/>\n9.7. Geldmittel, die als Zahlung f\u00fcr die Waren auf Vehos Konto eingehen, gelten als als Zahlung f\u00fcr die Waren f\u00fcr die von den Parteien vereinbarten Bestellungen eingegangen. Die Parteien gleichen die Abrechnungen jeden Monat ab. Nach Ablauf jedes Kalendermonats ist Veho berechtigt, dem Partner einen Abstimmungsbericht zu senden.<br \/>\n9.8. Als Zahlungsdatum gilt das Datum, an dem die Geldmittel auf Vehos Konto eingehen.<br \/>\n9.9. Wenn die auf Vehos Bankkonto eingehenden Geldmittel nicht korrekt sind, beh\u00e4lt sich Veho das Recht vor, den weiteren Warenversand zur\u00fcckzuhalten, bis der volle Betrag eingegangen ist.<br \/>\n9.10. Der Partner wird ohne vorherige Zustimmung von Veho keine Betr\u00e4ge, die Veho dem Kunden schuldet, von seinen Zahlungen an Veho einbehalten, abziehen oder verrechnen und wird im Falle eines Streitfalls in gutem Glauben jeden unbestrittenen Teil der Rechnung bezahlen.<br \/>\n9.11. Veho beh\u00e4lt sich das Recht vor, Kredit- und Zahlungsbedingungen f\u00fcr das Konto nach eigenem Ermessen zu \u00e4ndern oder zu entfernen und weiteren Kredit nach eigenem Ermessen einzubehalten.<br \/>\n9.12. Wenn der Partner die Zahlung nicht am F\u00e4lligkeitsdatum leistet, ist Veho berechtigt, Zinsen auf \u00fcberf\u00e4llige Rechnungen und angemessene Einziehungskosten zu berechnen. Veho wird unser gesetzliches Recht aus\u00fcben, Zinsen und Entsch\u00e4digung f\u00fcr Einziehungskosten gem\u00e4\u00df den Gesetzen zu versp\u00e4teten Zahlungen zu verlangen, wenn wir nicht gem\u00e4\u00df den vereinbarten Bedingungen bezahlt werden. ?F\u00fcr Kontoinhaber im Vereinigten K\u00f6nigreich: Es werden Zinsen in H\u00f6he des Referenzzinssatzes f\u00fcr versp\u00e4tete Zahlungen zuz\u00fcglich 8 % berechnet. ?F\u00fcr Kontoinhaber in der EU: Es werden Zinsen in H\u00f6he des Basiszinssatzes der EZB zuz\u00fcglich 7 % berechnet. ?F\u00fcr Kontoinhaber in den USA und im Rest der Welt: Veho wird Zinsen verlangen, wenn wir nicht<br \/>\ngem\u00e4\u00df den vereinbarten Bedingungen bezahlt werden, und zwar in H\u00f6he des Basiszinssatzes der Bank of England zuz\u00fcglich 8 %. 9.13.                   <\/p>\n<p> Le Partenaire informera imm\u00e9diatement Veho en cas de changement de propri\u00e9taire ou de contr\u00f4le, de rachat par la direction ou de vente ou autre transfert d&rsquo;une partie importante des actifs du Partenaire \u00e0 une entit\u00e9 non affili\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>10. LIVRAISON DES MARCHANDISES<\/strong><\/p>\n<p>10.1. Die Waren werden von Veho gem\u00e4\u00df den Lieferbedingungen f\u00fcr Waren in Chargen versandt. <\/p>\n<p><strong>11. TRANSFERT DE PROPRI\u00c9T\u00c9<\/strong><\/p>\n<p>11.1. Das Eigentum an den Waren wird von Veho auf den Partner \u00fcbertragen, sobald die Waren zu den hierin festgelegten Bedingungen bezahlt wurden. <\/p>\n<p><strong>12. DOCUMENTS D&rsquo;EXP\u00c9DITION<\/strong><\/p>\n<p>12.1. Die Versanddokumente werden in englischer Sprache ausgefertigt.<br \/>\n12.2. Der Fracht sind folgende Dokumente beigef\u00fcgt:<br \/>\n\u2013 Frachtbrief (Luft, Schiene, Stra\u00dfe);<br \/>\n\u2013 Ausfuhrerkl\u00e4rung;<br \/>\n\u2013 Handelsrechnung;<br \/>\n\u2013 Packliste;<br \/>\n\u2013 Qualit\u00e4tszertifikat der Waren;<br \/>\n\u2013 Ursprungszeugnis der Waren;<br \/>\n\u2013 Andere Zertifikate und Dokumente, die f\u00fcr die Zollabfertigung der Waren erforderlich sind.  <\/p>\n<p><strong>13. EMBALLAGE, \u00c9TIQUETAGE ET DOCUMENTATION TECHNIQUE<\/strong><\/p>\n<p>13.1. Die von Veho bereitgestellte Verpackung der Waren soll die Sicherheit der Waren w\u00e4hrend ihres Land- und Lufttransports gew\u00e4hrleisten. Die Kosten f\u00fcr die Standardverpackung von Veho sind im Preis der Waren enthalten.<br \/>\n13.2. Die Kennzeichnung der Verpackung muss in englischer Sprache und mit Tinte erfolgen, um sie vor ung\u00fcnstigen Witterungsbedingungen zu sch\u00fctzen.<br \/>\n13.3. Der Partner darf die Kennzeichnung von Veho auf der Verpackung oder den Produkten nicht hinzuf\u00fcgen, entfernen, verbergen oder \u00e4ndern.<br \/>\n13.4. Der Partner darf nicht:<br \/>\n13.4.1. \u00c4nderungen an den Produkten oder ihrer Verpackung vornehmen, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Veho;<br \/>\n13.4.2. Handelsmarken, Handelsnamen, Logos, Insignien oder Identifikationsnummern, die auf die Produkte und deren Verpackung gepr\u00e4gt oder daran angebracht sein k\u00f6nnen, die dem Partner von Veho geliefert oder zur Verf\u00fcgung gestellt werden, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Veho verunstalten, manipulieren, ausl\u00f6schen oder entfernen.<br \/>\n13.4.3. In Bezug auf die Produkte und zugeh\u00f6riges Werbe-, Marketing- und Verkaufsf\u00f6rderungsmaterial Handelsmarken, Bilder, Fotos oder Produktbeschreibungen in einem anderen als dem genehmigten Format verwenden, das von Veho bereitgestellt und auf einer FTP-Site oder auf anderen vereinbarten Wegen zur Verf\u00fcgung gestellt wird, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Veho einzuholen.<br \/>\n13.5. Der Lieferant liefert die Waren mit allen erforderlichen technischen Unterlagen, die vom Hersteller der Waren in einem genehmigten Format bereitgestellt und auf einer FTP-Site oder auf anderen vereinbarten Wegen bereitgestellt werden.         <\/p>\n<p><strong>14. ACCEPTATION DES MARCHANDISES<\/strong><\/p>\n<p>14.1. Abnahme nach Menge:<br \/>\n14.1.1. Die Menge der gelieferten Waren muss der in der Bestellung f\u00fcr die jeweilige Warencharge angegebenen Menge entsprechen. Die Waren gelten als von Veho geliefert und vom Partner nach Menge angenommen, je nach der tats\u00e4chlich \u00fcbertragenen und in den Transportrechnungen angegebenen Menge der Waren.<br \/>\n14.1.2. Anspr\u00fcche hinsichtlich der Warenmenge k\u00f6nnen geltend gemacht werden, wenn die gelieferte Warenmenge nicht der in der Bestellung angegebenen Menge entspricht.<br \/>\n14.1.3. Anspr\u00fcche hinsichtlich der Menge m\u00fcssen innerhalb von 48 Stunden (ohne arbeitsfreie Tage) nach Lieferung per E-Mail an \u201einfo@veho-global.com\u201c geltend gemacht werden.<br \/>\n14.2. Abnahme nach Qualit\u00e4t.<br \/>\n14.2.1. Alle Qualit\u00e4tsanspr\u00fcche werden gem\u00e4\u00df den Gew\u00e4hrleistungsverpflichtungen des Lieferanten ber\u00fccksichtigt.<br \/>\n14.2.3 Qualit\u00e4tsanspr\u00fcche m\u00fcssen innerhalb von 48 Stunden (ohne arbeitsfreie Tage) nach Lieferung per E-Mail an \u201einfo@veho-global.com\u201c geltend gemacht werden.<br \/>\n14.3 Alle Anspr\u00fcche wegen Fehlmengen und Produktsch\u00e4den m\u00fcssen mit einem Foto des\/der Kartons zum Zeitpunkt des Empfangs\/der Z\u00e4hlung der Warensendung per E-Mail an \u201einfo@veho-global.com\u201c belegt werden.<br \/>\n14.4. Alle \u00e4u\u00dferen Sch\u00e4den an Kartons beim Empfang der Sendung m\u00fcssen auf dem Lieferschein vermerkt werden, der von einer Person im Namen des Partners unterzeichnet wird.        <\/p>\n<p><strong>15. GARANTIES<\/strong><\/p>\n<p>15.1. Veho garantiert:<br \/>\n15.1.2. die \u00dcbereinstimmung der Qualit\u00e4t der Waren mit den technischen Anforderungen, den f\u00fcr \u00e4hnliche Waren festgelegten Qualit\u00e4tsstandards sowie die Verf\u00fcgbarkeit der erforderlichen Zertifikate f\u00fcr die hiermit gelieferten Waren;<br \/>\n15.2. Veho garantiert au\u00dferdem, dass:<br \/>\n15.2.1. die Vollst\u00e4ndigkeit der Waren, die gem\u00e4\u00df den Spezifikationen von Veho bestimmt wurde, ausreicht, um einen normalen und kontinuierlichen Betrieb der Waren zu gew\u00e4hrleisten;<br \/>\n15.2.2. die Waren am Lieferdatum in einem normalen Betriebszustand, neu und unbenutzt sind;<br \/>\n15.3. Die Garantieverpflichtungen von Veho gegen\u00fcber dem Partner gelten innerhalb von 12[zw\u00f6lf] Monaten \u201ezur\u00fcck zum Standort Gro\u00dfbritannien\u201c nach Lieferung der Waren an den Partner, sofern keine anderen Bedingungen vereinbart wurden (gem\u00e4\u00df den Hauptbedingungen)<br \/>\n15.4. Veho \u00fcbernimmt keine Haftung f\u00fcr M\u00e4ngel, die durch normale Abnutzung, vors\u00e4tzliche Besch\u00e4digung, Fahrl\u00e4ssigkeit, anormale Arbeitsbedingungen, Nichtbefolgen der Anweisungen von Veho (ob m\u00fcndlich oder schriftlich), Missbrauch oder \u00c4nderung oder Reparatur der Waren ohne die Zustimmung von Veho entstehen.<br \/>\n15.5. Veho \u00fcbernimmt keine Haftung im Rahmen der oben genannten Garantie, wenn der Gesamtpreis der Waren nicht bezahlt wurde.<br \/>\n15.6. Der Partner benachrichtigt Veho, dass er fehlerhafte Waren zur\u00fcckzugeben vermutet, und fordert eine RMA-Nummer (Return to Manufacturer Authorisation) an. Sobald Veho die Anfrage qualifiziert hat und alle Waren innerhalb der Garantiezeit liegen, stellt Veho eine RMA-Nummer (Return to Manufacturer Authorisation) aus. Der Partner sendet die Waren dann an das Lager seiner Wahl zur\u00fcck. Sobald Veho die Sendung erhalten hat, wird ein Bericht erstellt, der die erhaltenen Mengen und den Zustand der Produkte und Verpackung best\u00e4tigt.<br \/>\n15.7. Wenn Produkte in funktionsf\u00e4higem Zustand zur\u00fcckgegeben werden, beh\u00e4lt sich Veho das Recht vor, die Waren auf Kosten des Partners an den Partner zur\u00fcckzusenden.<br \/>\n15.8. Wenn bei einem Produkt Teile fehlen und\/oder die Einzelhandelsverpackung nicht mehr f\u00fcr den Wiederverkauf aufgearbeitet werden kann, beh\u00e4lt sich Veho das Recht vor, eine Wiedereinlagerungsgeb\u00fchr zu erheben.<br \/>\n15.9. Kosten im Zusammenhang mit der R\u00fccksendung der mutma\u00dflich fehlerhaften Ware werden vom Partner getragen.<br \/>\n15.10. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum, an dem der Partner die Ware erh\u00e4lt.<br \/>\n15.11.                 Si le Partenaire ne renvoie pas les Marchandises pr\u00e9sum\u00e9es d\u00e9fectueuses dans les 30 jours suivant l&rsquo;\u00e9mission du num\u00e9ro RMA, le RMA ne sera pas valable et sera refus\u00e9 s&rsquo;il est re\u00e7u apr\u00e8s cette date.<br \/>\n15.12 Le Partenaire est responsable de tous les droits de douane et taxes pour le retour \u00e0 l&rsquo;entrep\u00f4t Veho s\u00e9lectionn\u00e9.<br \/>\n15.13 Si, lors d&rsquo;un retour de Marchandises pr\u00e9sum\u00e9es d\u00e9fectueuses, le num\u00e9ro RMA n&rsquo;est pas clairement indiqu\u00e9 sur tous les cartons, Veho refusera la livraison et les Marchandises seront renvoy\u00e9es au Partenaire aux frais de celui-ci.<\/p>\n<p><strong>16. DROITS DE PROPRI\u00c9T\u00c9 INTELLECTUELLE<\/strong><\/p>\n<p>16.1. Der Partner m\u00f6chte Marken, Markennamen und andere Symbole von Veho verwenden, um die Echtheit der Waren zu best\u00e4tigen und sie im Interesse von Veho zu bewerben.<br \/>\n16.2. Veho bevollm\u00e4chtigt den Partner hiermit, die Marken (gem\u00e4\u00df Anhang 2) im Gebiet oder in Bezug auf die Produkte ausschlie\u00dflich zum Zweck der Aus\u00fcbung seiner Rechte und Erf\u00fcllung seiner Pflichten gem\u00e4\u00df dieser Vereinbarung zu verwenden.<br \/>\n16.2.1 Der Partner verkauft die Produkte unter den Marken und stellt sicher, dass jeder Verweis auf und jede Verwendung der Marken auf der Verpackung oder anderweitig, insbesondere, aber nicht beschr\u00e4nkt auf Werbe-, Marketing- und Verkaufsf\u00f6rderungsmaterialien, in einer von Veho genehmigten Weise erfolgt und von einer Best\u00e4tigung in einer von Veho genehmigten Form begleitet wird, dass es sich um eine Marke von Veho handelt. Diese genehmigten Verwendungen der Marken und die genehmigte Form der Best\u00e4tigung stehen dem Partner auf der FTP-Site und auf Anfrage auf andere Weise f\u00fcr die Dauer der Vereinbarung zur Verf\u00fcgung.<br \/>\n16.3. Der Partner darf nicht:<br \/>\n16.3.1. in Bezug auf die Produkte und zugeh\u00f6riges Werbe-, Marketing- und Verkaufsf\u00f6rderungsmaterial andere Marken verwenden als die Marken in genehmigtem Format, die von Veho auf einer FTP-Site und auf andere Weise auf Anfrage bereitgestellt und verf\u00fcgbar gemacht werden, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Veho einzuholen;<br \/>\n16.3.2. Marken in einer Weise verwenden, die ihre Unterscheidungskraft oder G\u00fcltigkeit oder den Gesch\u00e4ftswert von Veho darin beeintr\u00e4chtigen k\u00f6nnte;<br \/>\n16.3.3. Rechte, Titel oder Anteile an oder auf eine der Marken oder den damit verbundenen Gesch\u00e4ftswert oder an oder auf eine der Werbe-, Verkaufsf\u00f6rderungs- oder Merchandisingarbeiten oder -materialien f\u00fcr oder in Bezug auf die Produkte erwerben, die Veho geh\u00f6ren oder von Veho entwickelt wurden. Ungeachtet des Vorstehenden gilt: Wenn ein solches Recht, ein solcher Titel oder ein solcher Anteil wie oben erw\u00e4hnt vom Partner erworben wird oder zu dessen Gunsten entsteht, muss der Partner auf Anfrage von Veho diese vollst\u00e4ndig an Veho abtreten oder anderweitig \u00fcbertragen;<br \/>\n16.3.4. in dem Gebiet keine Marken oder Designs verwenden, die einer Marke oder einem Design von Veho so \u00e4hnlich sind, ob eingetragen oder nicht, dass sie wahrscheinlich Verwirrung oder T\u00e4uschung hervorrufen. 16.4 Der Partner wird auf Anfrage von Veho solche registrierten Benutzervereinbarungen oder Lizenzen in Bezug auf die Verwendung der Marken in dem Gebiet abschlie\u00dfen, wie Veho dies vern\u00fcnftigerweise verlangen kann, vorausgesetzt, dass die Bestimmungen dieser Vereinbarung nicht belastender oder restriktiver sind als die Bestimmungen dieser Vereinbarung. 16.5 Der Partner wird Veho unverz\u00fcglich \u00fcber jede tats\u00e4chliche, drohende oder vermutete Verletzung oder unrechtm\u00e4\u00dfige Verwendung in dem Gebiet informieren, von der er Kenntnis erlangt, und zwar von Patenten, eingetragenen Designs, Urheberrechten, Handelsnamen oder den Marken in Bezug auf die Produkte, und Veho jede Unterst\u00fctzung gew\u00e4hren, die vern\u00fcnftigerweise erforderlich ist, um zu versuchen, eine solche Verletzung oder unrechtm\u00e4\u00dfige Verwendung zu beenden.         <\/p>\n<p><strong>Utilisation d&rsquo;Internet, noms de domaine et m\u00e9dias sociaux<\/strong><\/p>\n<p>16.6. Der Partner darf keine Dom\u00e4nennamen registrieren, die eine der Marken enthalten oder daraus bestehen, oder Namen, die einer der Marken zum Verwechseln \u00e4hnlich sind.<br \/>\n16.7. Der Partner darf ohne die ausdr\u00fcckliche schriftliche Zustimmung von Veho kein Social-Media-Konto er\u00f6ffnen oder verwenden, einschlie\u00dflich, aber nicht beschr\u00e4nkt auf \u201eFacebook\u201c und \u201eTwitter\u201c, die die Marken oder einen zum Verwechseln \u00e4hnlichen Namen enthalten oder daraus bestehen. Alle Administratorrechte in Bezug auf Social-Media-Konten, einschlie\u00dflich, aber nicht beschr\u00e4nkt auf \u201eFacebook\u201c und \u201eTwitter\u201c, die die Marken enthalten oder daraus bestehen, verbleiben unter der Kontrolle von Veho.   <\/p>\n<p><strong>17. VIOLENCE SUP\u00c9RIEURE<\/strong><\/p>\n<p>Aucune des parties ne sera responsable envers l&rsquo;autre de l&rsquo;inex\u00e9cution des obligations \u00e9nonc\u00e9es dans les pr\u00e9sentes si cette inex\u00e9cution est caus\u00e9e par des circonstances ind\u00e9pendantes de la volont\u00e9 et du contr\u00f4le des parties et qui ne peuvent \u00eatre pr\u00e9vues ou \u00e9vit\u00e9es, y compris les guerres d\u00e9clar\u00e9es ou r\u00e9elles, les troubles civils, les \u00e9pid\u00e9mies, les blocus, les embargos, les tremblements de terre, les inondations, les incendies et autres catastrophes naturelles.<br \/>\n17.2 Si des circonstances de force majeure surviennent, la partie confront\u00e9e \u00e0 de telles circonstances doit en informer l&rsquo;autre partie par \u00e9crit imm\u00e9diatement et au moins dans les cinq jours civils suivant la survenance de ces circonstances. En l&rsquo;absence de notification ou en cas de notification tardive, la partie perd le droit d&rsquo;invoquer les circonstances de force majeure comme motif l&rsquo;exon\u00e9rant de sa responsabilit\u00e9 pour l&rsquo;inex\u00e9cution de ses obligations au titre du pr\u00e9sent contrat, sauf dans les cas o\u00f9 les circonstances excluent la possibilit\u00e9 d&rsquo;une notification.<br \/>\n17.3 Les d\u00e9lais d&rsquo;ex\u00e9cution des obligations de la partie soumise aux circonstances de force majeure sont prolong\u00e9s d&rsquo;une dur\u00e9e \u00e9gale \u00e0 la p\u00e9riode pendant laquelle ces circonstances restent en vigueur. Si les circonstances de force majeure durent trois mois cons\u00e9cutifs et ne montrent aucun signe de cessation, le pr\u00e9sent accord peut \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 par l&rsquo;une ou l&rsquo;autre des parties par notification \u00e0 l&rsquo;autre partie. Dans ce cas, les parties s&rsquo;engagent \u00e0 trouver un accord \u00e0 l&rsquo;amiable dans un d\u00e9lai de dix jours civils.     <\/p>\n<p><strong>18. CONFIDENTIALIT\u00c9<\/strong><\/p>\n<p>18.1. Jede Partei verpflichtet sich, die Bedingungen dieser Vereinbarung nicht an Dritte weiterzugeben und finanzielle, kommerzielle und andere Informationen, die sie w\u00e4hrend der Verhandlungen, des Abschlusses und der Durchf\u00fchrung dieser Vereinbarung von der anderen Partei erh\u00e4lt, streng vertraulich zu behandeln (im Folgenden \u201evertrauliche Informationen\u201c).<br \/>\n18.2. Die vertraulichen Informationen d\u00fcrfen nur mit schriftlicher Zustimmung der anderen Partei an Dritte weitergegeben werden.<br \/>\n18.3. Wenn eine Partei die vertraulichen Informationen der anderen Partei weitergibt oder entdeckt, muss die schuldige Partei die Verluste ersetzen, die der betroffenen Partei durch die Weitergabe dieser Informationen entstehen.<br \/>\n18.4. Dieser Abschnitt gilt nicht f\u00fcr die Weitergabe von Informationen in F\u00e4llen, die in der geltenden Gesetzgebung der Staaten vorgesehen sind, in denen die Parteien ans\u00e4ssig sind.    <\/p>\n<p><strong>19. DUR\u00c9E ET R\u00c9SILIATION DE L&rsquo;ACCORD<\/strong><\/p>\n<p>Le pr\u00e9sent Accord entre en vigueur \u00e0 la date de sa signature par les parties et est valide dans les ____ ans suivant la date de sa signature par les parties.<br \/>\n19.2 Le pr\u00e9sent Accord peut \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 unilat\u00e9ralement, sans action judiciaire et sans motif par l&rsquo;une ou l&rsquo;autre des parties en envoyant un avis \u00e0 l&rsquo;autre partie trois mois avant la date de r\u00e9siliation.<br \/>\n19.3 Effet de la r\u00e9siliation :<br \/>\n19.3.1 L&rsquo;Affili\u00e9 cessera imm\u00e9diatement de se faire passer pour un affili\u00e9 d\u00e9sign\u00e9 de Veho Products dans le Territoire et supprimera toute r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 cet effet de son papier \u00e0 lettres, de sa documentation promotionnelle, de son site Internet et de ses badges ;<br \/>\n19.3.2 L&rsquo;Affili\u00e9 cessera de faire la publicit\u00e9 ou la promotion des Produits ou d&rsquo;utiliser les marques de commerce autrement qu&rsquo;avec le consentement expr\u00e8s et la connaissance de Veho aux fins de la vente des stocks restants des Produits d\u00e9tenus par l&rsquo;Affili\u00e9.<br \/>\n19.3.3 Sauf accord contraire et sous r\u00e9serve de la clause 19.2.3 ci-dessus, le Partenaire fournira ou \u00e9liminera d&rsquo;une autre mani\u00e8re, \u00e0 ses frais, toute la litt\u00e9rature publicitaire, marketing, promotionnelle et commerciale, les documents contenant des informations techniques, les emballages des Produits, tous les mat\u00e9riels de marque associ\u00e9s et les listes de clients relatifs aux Produits dans les 28 jours suivant la r\u00e9siliation ou, en cas de violation telle que d\u00e9finie \u00e0 la clause [XX schwerwiegender Versto\u00df], imm\u00e9diatement et au plus tard 7 jours ouvrables apr\u00e8s la notification de la r\u00e9siliation imm\u00e9diate \u00e0 Veho.     <\/p>\n<p><strong>20. DISPOSITIONS FINALES<\/strong><\/p>\n<p>20.1. Anh\u00e4nge, Erg\u00e4nzungen und \u00c4nderungen hierzu sind g\u00fcltig und bilden einen integralen Bestandteil hiervon, wenn sie schriftlich erfolgen und von beiden Parteien unterzeichnet sind.<br \/>\n20.2. Alle Mitteilungen und Nachrichten m\u00fcssen schriftlich erfolgen.<br \/>\n20.3. Diese Vereinbarung darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung beider Parteien nicht an Dritte \u00fcbertragen werden.<br \/>\n20.4 Die Parteien vereinbaren, dass f\u00fcr den Fall, dass eine oder mehrere Bestimmungen dieser Vereinbarung als rechtswidrig, ung\u00fcltig oder anderweitig nicht durchsetzbar befunden werden, diese Bestimmungen als vom Rest der Vereinbarung abgetrennt gelten. Der Rest dieser Vereinbarung bleibt g\u00fcltig und durchsetzbar.<br \/>\n20.5. Diese Vereinbarung wird in zwei Originalen mit gleicher Rechtskraft erstellt.     <\/p>\n<p><strong>21. CONFORMIT\u00c9<\/strong><\/p>\n<p>Pour consulter notre d\u00e9claration de conformit\u00e9 des produits, veuillez cliquer ici pour lire notre page Conformit\u00e9.<\/p>\n<p><strong>Conditions d&rsquo;utilisation du site web<\/strong><\/p>\n<p>Avis juridique Les visiteurs de notre site web doivent accepter les conditions suivantes pour obtenir des informations sur nous, notre activit\u00e9 et les produits et services que nous proposons via notre site web. 1. conditions d&rsquo;utilisation 1.1 Nous faisons tous les efforts raisonnables pour fournir des informations exactes et \u00e0 jour sur nos pages web. Ces informations sont fournies \u00e0 titre indicatif uniquement, ne sont pas destin\u00e9es \u00e0 faire partie d&rsquo;un contrat et peuvent \u00eatre modifi\u00e9es sans pr\u00e9avis. Nous ne sommes pas responsables des pertes ou dommages directs, indirects, accidentels, cons\u00e9cutifs ou cumulatifs r\u00e9sultant de l&rsquo;utilisation ou de l&rsquo;impossibilit\u00e9 d&rsquo;utiliser ces pages, d&rsquo;erreurs, de d\u00e9clarations erron\u00e9es ou d&rsquo;omissions dans les documents qu&rsquo;elles contiennent. 1.2 Les informations contenues dans ces pages web ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9es avec un soin raisonnable et sont consid\u00e9r\u00e9es par nous comme l\u00e9gales, honn\u00eates, d\u00e9centes et v\u00e9ridiques au moment de leur pr\u00e9paration. 1.3 Vous acceptez de vous procurer le mat\u00e9riel que vous t\u00e9l\u00e9chargez ou auquel vous acc\u00e9dez d&rsquo;une autre mani\u00e8re par le biais de nos sites Web \u00e0 vos seuls risques et p\u00e9rils et d&rsquo;assumer l&rsquo;enti\u00e8re responsabilit\u00e9 de tous les dommages aux logiciels ou syst\u00e8mes informatiques qui en r\u00e9sulteraient et\/ou de toutes les pertes de donn\u00e9es qui en d\u00e9couleraient, m\u00eame si nous avons \u00e9t\u00e9 inform\u00e9s de la possibilit\u00e9 de tels dommages. 1.4 Nous n&rsquo;assumons aucune responsabilit\u00e9 en relation avec des sites Internet de tiers qui peuvent \u00eatre li\u00e9s ou accessibles par l&rsquo;interm\u00e9diaire de notre propre site Internet, et nous ne soutenons ni n&rsquo;approuvons le contenu de tels sites Internet. 1.5 En cas de litige d\u00e9coulant de ce Site, vous, l&rsquo;Utilisateur, et nous, Veho UK Ltd, nous soumettons exclusivement \u00e0 la juridiction des tribunaux d&rsquo;Angleterre et du Pays de Galles. 1.6 Sauf mention expresse contraire, les textes et graphiques contenus dans les informations figurant sur ce site sont soumis aux droits d&rsquo;auteur de Veho UK Ltd. Vous ne pouvez t\u00e9l\u00e9charger ou imprimer des parties individuelles de ces pages web que si elles sont express\u00e9ment utilis\u00e9es pour votre propre information personnelle et ne sont pas reproduites publiquement. La copie ou le stockage permanent de tout ou partie de ce site web ou des informations qu&rsquo;il contient, ou la reproduction ou l&rsquo;int\u00e9gration de toute partie de ce site web dans d&rsquo;autres travaux ou publications, que ce soit sur papier, sur support \u00e9lectronique ou sous toute autre forme, est express\u00e9ment interdite. 1.7 L&rsquo;ensemble du contenu de ces pages web reste notre propri\u00e9t\u00e9 et est soumis aux droits d&rsquo;auteur avec tous les droits r\u00e9serv\u00e9s. Loi sur la protection des donn\u00e9es de 1998.<br \/>\nVos donn\u00e9es personnelles sont votre propri\u00e9t\u00e9 personnelle et nous reconnaissons donc que cela nous impose de s\u00e9rieuses responsabilit\u00e9s. Nous avons donc publi\u00e9 une \u00ab\u00a0politique de confidentialit\u00e9\u00a0\u00bb s\u00e9par\u00e9e sur ces pages web. Notre d\u00e9faut d&rsquo;exercice de tout droit en vertu des pr\u00e9sentes conditions d&rsquo;utilisation ne constitue pas une renonciation \u00e0 ce droit, sauf acceptation expresse \u00e9crite de notre part. Conditions du concours &#8211; M\u00e9dias sociaux En participant \u00e0 un concours sur les pages Facebook et Twitter de Veho, vous acceptez que Veho UK Ltd stocke et utilise vos donn\u00e9es \u00e0 des fins de marketing. Nous ne partagerons pas vos donn\u00e9es avec des tiers, \u00e0 moins que vous ne consentiez express\u00e9ment \u00e0 ce que nous les partagions.<\/p>\n<p>  Vous pouvez vous d\u00e9sinscrire \u00e0 tout moment en vous d\u00e9sabonnant des e-mails ou en nous envoyant directement un e-mail. Cette promotion n&rsquo;est en aucun cas sponsoris\u00e9e, soutenue ou r\u00e9alis\u00e9e par Facebook ou Twitter, et n&rsquo;a aucun lien avec eux. En participant, vous d\u00e9gagez par la pr\u00e9sente Facebook ou Twitter de toute responsabilit\u00e9 en rapport avec cette action. Les participants transmettent leurs informations \u00e0 Veho UK Ltd et non \u00e0 Facebook ou Twitter. Veuillez lire attentivement le pr\u00e9sent r\u00e8glement du concours. Si vous participez \u00e0 l&rsquo;un de nos concours, nous consid\u00e9rons que vous avez lu et accept\u00e9 ce r\u00e8glement.   <\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les conditions commerciales suivantes permettent \u00e0 un distributeur, un revendeur ou un d\u00e9taillant d&rsquo;appareils \u00e9lectroniques grand public de vendre et de promouvoir les produits Veho dans les territoires convenus. En faisant du commerce avec Veho, le distributeur, revendeur ou d\u00e9taillant accepte les conditions mentionn\u00e9es ci-dessous et devient un partenaire officiel de Veho. Il portera \u00e0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-7850","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Remboursement et droit de retour - Veho Lifestyle Store Suisse<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Remboursement et droit de retour - Veho Lifestyle Store Suisse\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Les conditions commerciales suivantes permettent \u00e0 un distributeur, un revendeur ou un d\u00e9taillant d&rsquo;appareils \u00e9lectroniques grand public de vendre et de promouvoir les produits Veho dans les territoires convenus. En faisant du commerce avec Veho, le distributeur, revendeur ou d\u00e9taillant accepte les conditions mentionn\u00e9es ci-dessous et devient un partenaire officiel de Veho. Il portera \u00e0 [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Veho Lifestyle Store Suisse\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-12-05T17:46:46+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"26 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/remboursement-et-droit-de-retour\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/remboursement-et-droit-de-retour\\\/\",\"name\":\"Remboursement et droit de retour - Veho Lifestyle Store Suisse\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-02-07T09:17:03+00:00\",\"dateModified\":\"2024-12-05T17:46:46+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/remboursement-et-droit-de-retour\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/remboursement-et-droit-de-retour\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/remboursement-et-droit-de-retour\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Remboursement et droit de retour\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Veho Lifestyle Store Suisse\",\"description\":\"\u00c9lectronique grand public de conception britannique\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/veho-schweiz.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Remboursement et droit de retour - Veho Lifestyle Store Suisse","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Remboursement et droit de retour - Veho Lifestyle Store Suisse","og_description":"Les conditions commerciales suivantes permettent \u00e0 un distributeur, un revendeur ou un d\u00e9taillant d&rsquo;appareils \u00e9lectroniques grand public de vendre et de promouvoir les produits Veho dans les territoires convenus. En faisant du commerce avec Veho, le distributeur, revendeur ou d\u00e9taillant accepte les conditions mentionn\u00e9es ci-dessous et devient un partenaire officiel de Veho. Il portera \u00e0 [&hellip;]","og_url":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/","og_site_name":"Veho Lifestyle Store Suisse","article_modified_time":"2024-12-05T17:46:46+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"26 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/","url":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/","name":"Remboursement et droit de retour - Veho Lifestyle Store Suisse","isPartOf":{"@id":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2022-02-07T09:17:03+00:00","dateModified":"2024-12-05T17:46:46+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/remboursement-et-droit-de-retour\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Remboursement et droit de retour"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/","name":"Veho Lifestyle Store Suisse","description":"\u00c9lectronique grand public de conception britannique","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7850","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7850"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7850\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7851,"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7850\/revisions\/7851"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/veho-schweiz.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7850"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}